moriko_amaya

Про осенний уют

Уже почти неделю я ломаю голову над тем, что написать про осенний уют...

Для начала у меня возникла проблема с описанием этого чувства. У вас нет с этим проблем? Тогда я вам завидую! А у меня вот не хватает слов, чтобы описать и передать вам это чувство. Это ведь — чувство! Как его опишешь словами? Ладно, у датчан это получилось обозначить одним словом — хюггё. Но в русском языке с этим явно проблемы... 

Периодически в ленте мелькают всякие разные странные иностранные слова, которые имеют свойство обозначать чувства и ощущения. По-моему, это удивительно!

Вот, например, слово хюггё (дат. Hygge) — понятие, возникшее в скандинавских странах, обозначающее чувство уюта и комфортного общения с ощущениями благополучия и удовлетворённости.

Югэ́н (яп. 幽玄 «сокровенный, тайный, мистический») — эстетическая категория в японской культуре, обозначающая интуитивное, предполагаемое, нежели явное, очевидное восприятие сущности объекта (в основном природы, иногда — произведения искусства). Обозначает скорее символическое восприятие явления природы или прообраза произведения. Входит в число Десяти форм прекрасного, описанных поэтом Фудзиварой Тэйка. Дзэами Мотокиё понимал под югэн присутствие элегантности, спокойствия и глубину. Из книги Всеволода Овчинникова «Ветка сакуры»:  

Югэн, или прелесть недосказанности, — это та красота, которая скромно лежит в глубине вещей, не стремясь на поверхность. Её может вовсе не заметить человек, лишённый вкуса или душевного покоя. (с)

Utepils (норвежский) — сидеть на природе пригожим деньком и с наслаждением пить пиво. 

Фика (швед. Fika) — шведская традиция делать перерыв в работе, чтобы выпить кофе.

Мерак (сербский) — умение получать радость и наслаждение от простых вещей, вроде яблока, сорванного с ветки, или кофе по утрам.

Sobremesa (испанский) — время, проведенное  за столом за приятной беседой после обеда/ужина, когда вы неспешно  потягивая вино, рассказываете друг друг анекдоты, или делитесь приятными  новостями. Иногда, но в крайне редких случаях, обсуждаете рабочие дела.  Хотя ими, все же не стоит портить впечатление от принятой пищи.

Bilita Mpash (банту) — приятный удивительный  сон, пробудившись от которого еще пару дней ходишь под приятным  впечатлением и сильной уверенностью в том, что все прекрасно сложится.

Craic (гэльский ирландский) — приятная беседа внутри хорошо знакомой компании, когда можно говорить любые глупости, и никто тебя не застебет.

Уютненькие слова=) Есть еще всякие другие слова для самых разных ощущений и явлений, я их брала вот отсюда

Как хорошо, что есть такие вот, хоть и непереводимые, иностранные слова для обозначения всего того, что мы, со своим богатейшим русским языком, выразить не в состоянии! И вот пока я думала, как бы извернуться и все-таки суметь выразить, мне встретилось такое научное понятие, как закон «воронки Шеррингтона». Слышали про такой? Я — нет. 

Вчера я весь день писала пост про мифы в танго, копалась в разных статьях, подыскивала материал и прочее. И вот в одной из статей мне встретилось это понятие — «воронка Шеррингтона». Я немного пошарилась в интернете в поисках, что же это такое. Чаще всего это называют принципом общего конечного пути, и применяется этот принцип в объяснении психофизиологических реакций человека. Например, феномен «гигантской руки» в авиации. Применительно к танго, это звучит так:

«Танцуя танго, человек ощущает на порядки больше тактильных  ощущений и эмоций, чем он способен выразить словами. И еще меньшее их  количество, он может передать другому» (с) Воронка Шеррингтона и аргентинское танго

К чему я это веду? А к тому, что, чтобы выразить мое ощущение уюта и необходимых для этого условий, мне просто не хватает слов! К тому же часто бывает так, что момент уже прошел, а ты через некоторое время думаешь «Блин, а ведь как тогда было уютно!». 

А мучилась с подбором слов я для задания 4 нашего осеннего марафона #91деньосени.


Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded